Notícies

'La maledicció dels Palmisano' de Rafel Nadal, la novel·la més traduïda de 2015

05 d'abril de 2016 - 10:05 | Girona - Servei de Biblioteques de la Diputació de Girona | Paraules clau: Rafel Nadal

Imatge de Rafael Nadal.

La novel·la La maledicció dels Palmisano, de l'escriptor gironí Rafel Nadal, s'erigeix com l'obra catalana traduïda a més llengües durant el 2015, segons dades de l'Institut Ramon Llull. En total són deu les llengües a les quals s'està traduint aquesta història.
La maledicció dels Palmisano va començar la tardor passada la seva conquesta de lectors arreu del món, amb un seguit de traduccions a les quals ara s'afegeix l'anglesa, amb el segell Transworld, de Penguin Random House.

Llegiu la notícia a Diari de Girona, 5/4/16.

Comparteix aquesta informació:
Comparteix a Twitter Comparteix a Facebook Delicious Comparteix per e-mail Imprimir

« Pàgina anterior

Llicència Els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a una llicència de Reconeixement - No comercial - Compartir 3.0 de Creative Commons.
Se’n permet còpia, distribució i comunicació pública sense ús comercial, sempre que se’n citi l’autoria i la distribució de les possibles obres derivades i es faci amb una llicència igual a la que regula l’obra original. La llicència completa es pot consultar a: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/

Disseny i programació web a càrrec del Servei de Biblioteques de la Diputació de Girona

Face
Twit
Insta